#79
וינבר רשם את הניגון בניו יורק, ביולי 1950, מפי ר' יעקב גורליק אשר כינה אותו 'פויליש חסידיש רעדעלע', דהיינו 'גלגל [=ריקוד מעגל?] חסידי מפולין'. במקום אחר וינבר מציין את שמו כ'פויליש דריידל', דהיינו 'סביבון פולני'.
בארץ מושרת גרסה אחרת של הניגון במילים ושמחת בחגך, ראו קישור ראשון להקלטות ומידע באתר זמרשת
In Israel, a different version is sung to the words Vesamakhta Bekhagekha ("Rejoice during your festival"), see 1st URL for recordings and information (in Hebrew) in Zemereshet site
לגרסות שונות של הניגון וחלקים מתוכו באסופות בערעגאווסקי, וינבר-שלייפר, סטוצ'בסקי וגורלי-ביק-אלמגור ראו קישורים
For different version of this nign, or parts of it, in collections by Beregovski, Vinaver-Schleifer, Stutschewsky, and Gorali-Bick-Almagor see URLs below